
Clebran is back at Mwldan as part of Other Voices Cardigan, running from 30 October – 1 November 2025. Over three days we’ll gather artists, musicians, farmers, academics, activists and community voices from both Ireland and Wales for conversations that are timely, meaningful and inspiring – alongside performance, music and shared ritual.
This year’s theme, Edrych Tuag Adref / Looking Towards Home, turns its attention to the things that ground us and surround us: language, identity, land, environment, housing and shared traditions.
Clebran opens on Thursday 30 October with Our Own Languages. Molly Palmer (DJ and Radio/TV Presenter) will be joined by Actavia (Welsh Drag Performer) and Séamus Barra Ó Súilleabháin (Irish Language Rap Musician) for a trilingual conversation about how our two nations can learn from each other as a new generation works to keep our languages vibrant, spoken and alive.
On Friday 31 October, the focus shifts to land and environment. In Land, Meinir Howells (Mother, Presenter & Farmer), Pete Twomey (Farmer, Glenbrook Farm, Cork) and Molly Garvey (Host, Researcher & Producer) will explore how pioneering farmers are working differently – creating new ways forward for rural communities and the environment. Later in the day, Trees brings together Ray Ó Foghlú (Development Lead, Hometree), Tash Reilly (Trustee, Tir Natur) and Matthew Yeomans (Writer and Author) to discuss how reforestation can both restore ecosystems and sustain the communities that depend on them.
On Saturday 1 November, we look closer at home and identity. Home will see Rhiannon Mair (Director, Performer, Dramaturg & Educator), Jamie O'Connell (Writer) and Ben Lake (MP for Ceredigion Preseli) take on the housing crisis – from city dwellers struggling with rents and insecurity to rural communities squeezed by second homes and holiday lets. How To Be Both follows with Dr Elizabeth O’Connor (Author), Angela Hui (Writer, Author & Editor) and Yassa Khan (Writer & Director), reflecting on migration and change, and the ways we form new identities in both old and new places. The Mwldan Sessions close with Water, where Jessica McQuade (Wholescape Programme Manager, WWF UK) will be joined by Owen Shiers (Musician, Researcher, Grain Grower & Cultural Historian) and Amy-Jane Beer (Biologist, Writer, Naturalist & Campaigner) and John Connell (Author & Farmer)) to explore our relationship with this most vital resource.
Clebran on the Trail also returns in 2025, taking the conversation into Cardigan town. On the evening of 31 October, a Samhain / Calan Gaeaf / Féile na Samhna ceremony will be held at Pizza Tipi, led by Welsh Druid Carys Eleri, with folklorist Billy Mag Fhloinn as MC. Around the firepit at sunset, this shared ritual will mark the turning of the seasons and the deep cultural connections between Ireland and Wales.
Following its debut last year, Clebran on the Trail returns to the Bethania Vestry, hosted by Molly Palmer and Christopher Kissane. They’ll sit down with some of our amazing Muisc Trail acts to discuss their creative passions and artistic inspirations. You can find the Clebran on the Trail schedule on our festival app - download it here

An Other Voices wristband gives access to all Clebran and Clebran Trail events (on a first come, first served basis).
_______
16:30 - 17:15
Molly Palmer - Actavia & Séamus Barra Ó Súilleabháin
While Irish language activists look on with envy at the widespread everyday use of Welsh in Wales, many in Wales are equally envious of Ireland's century-old independence. What can we learn from each other as a new generation of artists look to make sure that our languages and cultures are vibrant and alive, not just historic artefacts to be preserved? //
Er bod ymgyrchwyr yr iaith Wyddeleg yn edrych gyda chenfigen at y defnydd eang o'r Gymraeg bob dydd yng Nghymru, mae llawer yng Nghymru'r un mor genfigennus o annibyniaeth Iwerddon yn y ganrif ddiwethaf. Beth allwn ni ei ddysgu wrth ein gilydd wrth i genhedlaeth newydd o artistiaid geisio sicrhau bod ein hieithoedd a'n diwylliannau'n cadw'n fyw ac yn fywiog, ac nid dim ond arteffactau hanesyddol i'w chadw? //
Bíonn gníomhaithe teanga ar dhá thaobh Mhuir Éireann ag amharc go géar ar a bhfuil bainte amach ag a chéile, idir fhorbairt agus chothú teangan sa Bhreatain Bheag, agus neamhspléachas na hÉireann atá bainte amach le tuilleadh is céad bliain anuas. Tá glúin úr ealaíontóirí ag cothú na dteangacha seo mar theangacha atá beo bríomhar. Cad is féidir linn a fhoghlaim óna chéile chun ár dteangacha a neartú agus a chothú?
~
17:45 - 18:30
15:15 - 16:00
Christopher Kissane - Meinir Howell, Peter Twomey & Molly Garvey
Industrial agriculture has had catastrophic social and environmental effects on many rural areas of Wales and Ireland, with small farmers squeezed out by commercial giants whose relentless pursuit of cheap food has damaged the balance between agriculture and nature. Across both countries, however, trailblazing farmers are trying to do things differently, offering new ways to farm that could reinvigorate their communities and regenerate their environment. //
Mae amaethyddiaeth ddiwydiannol wedi cael effeithiau cymdeithasol ac amgylcheddol trychinebus ar lawer o ardaloedd gwledig yng Nghymru ac Iwerddon, gyda ffermwyr bach yn cael eu gwasgu allan gan gewri masnachol ble mae eu hymgais ddi-baid am fwyd rhad wedi niweidio'r cydbwysedd rhwng amaethyddiaeth a natur. Ar draws y ddwy wlad, fodd bynnag, mae ffermwyr arloesol yn ceisio gwneud pethau'n wahanol, gan gynnig ffyrdd newydd o ffermio a allai ailfywiogi eu cymunedau ac adfywio eu hamgylchedd. //
Is dochrach go deo an tionchar atá á imirt ag an diantalmhaíocht ar cheantair tuaithe ar fud na Breataine Bige agus ar fud na hÉireann. Na comhlachtaí móra, tá siad faoi gheasa ag brabús, agus is í an aisling atá ag an monaplacht seo ná bia agus tairgí talmhaíochta a dhíol faoi bhun costais. Is mór an brú atá an córas santach seo ag cur ar an dúlra, ar acmhainní, agus ar fheirmeoirí beaga neamspléacha sa dá thír. Ach tá ceannródaithe i measc feirmeoirí an lae inniu ag tabhairt faoi chur chuige eile in éadan an chórais bhriste seo. Tá modhanna agus múnlaí úra á bhforbairt acu chun leas an phobail agus chun leas an dúlra.
~
16:30 - 17:15
Christopher Kissane - Ray Ó Foghlú, Tash Reilly & Matthew Yeomans
Centuries of colonisation left both Ireland and Wales among the least forested countries in Europe, leaving once-thriving ecosystems denuded. The climate and biodiversity crises have sparked efforts at reforestation, but Wales is still only planting a tiny fraction of government targets, while plantation forestry has caused a major social backlash in Ireland. So how can we plant trees in a way that encourages both biodiversity and thriving rural communities? //
Gadawodd canrifoedd o wladychu Iwerddon a Chymru ymhlith y gwledydd lleiaf coediog yn Ewrop, gan adael ecosystemau a oedd unwaith yn llewyrchu wedi'u ddinistrio. Mae'r argyfyngau hinsawdd a bioamrywiaeth wedi sbarduno ymdrechion i ailgoedwigo, ond dim ond cyfran fach iawn o dargedau'r llywodraeth y mae Cymru yn eu plannu o hyd, tra bod planhigfa coedwigaeth wedi achosi adlach gymdeithasol fawr yn Iwerddon. Felly sut allwn ni blannu coed mewn ffordd sy'n annog bioamrywiaeth a chymunedau gwledig llewyrchus? //
Is leacht cuimhneacháin don choilíneachas é díchoilltiú na hÉireann agus na Breataine Bige agus an slad atá déanta ag choilíneachas ar an eiceachóras sa dá thír. Inniu, mar thoradh ar an ghéarchéim aeráide, táthar ag dul i mbun athchoilltithe sa dá thír ach tá cuma air go bhfuil bóthar fada casta amach romhainn. Sa Bhreatain Bheag níltear ag cur ach céatadán fíor-bheag den mhéid crann atá in ainm a bheith á gcur faoi réir spriocanna an Rialtais, agus in Éirinn tá frithbhualadh pléasctha i measc an phobail in éadan straitéis fáschoillte a scriosann an dúlra. Tá gá le straitéis fháschoillte a chuireann le bitheagsúlacht agus le pobail tuaithe inbhuanaithe – conas is féidir linn sin a bhaint amach?
~
13:30 - 14:15
Christopher Kissane - Jamie O'Connell, Ben Lake MP/AS & Rhiannon Mair
From Cardigan to London, Dingle to Dublin, a lack of affordable housing has left thousands unable to afford a home. In rural areas, second homes and holiday lettings have forced many to leave the place they come from, endangering the future of Welsh and Irish language-speaking communities. In the cities, a whole generation has had to learn to deal with crippling housing costs and insecurity. How can we understand and respond to a crisis that undermines our most fundamental need for a place we can feel at home? And what can our two small countries learn from each other about how to find solutions to this intractable problem? //
O Aberteifi i Lundain, Dingle i Ddulyn, mae diffyg tai fforddiadwy wedi gadael miloedd yn methu fforddio cartref. Mewn ardaloedd gwledig, mae ail gartrefi a thai gwyliau wedi gorfodi llawer i adael y lle y maent yn dod ohono, gan beryglu dyfodol cymunedau sy'n siarad Cymraeg a Gwyddelig. Yn y dinasoedd, mae cenhedlaeth gyfan wedi gorfod dysgu ymdopi â chostau tai difrifol lawn ansicrwydd. Sut allwn ni ddeall ac ymateb i argyfwng sy'n tanseilio ein hangen mwyaf sylfaenol am le y gallwn deimlo'n gartrefol ynddo? A beth all ein dwy wlad fach ei ddysgu wrth ei gilydd ynglŷn â sut i ddod o hyd i atebion i'r broblem anodd hon? //
Tá an dá thír seo faoi bhrú ag géarchéim tithíochta, ó Aberteifi go Londain Shasana, ón Daingean go Baile Átha Cliath. Mar thoradh ar easpa ainsealach tithíochta ar phraghas réasúnta, níl sé ar chumas na mílte daoine a dteach féin a bheith acu. Sna ceantair tuaithe, go háirithe sna ceantair Ghaeilge agus Cymraeg, tá brú as cuimse ar ghlúin óg nach dtig leo fanacht ina n-áit dúchais, ach ag an am céanna, feicimid na céadta tithe saoire á dtógáil agus á ndíol, agus tithe ar fáil ar cíos gearrthéarmach ríchostasach. Ta deighilt idir bhunriachtanais an phobail atá ag cuartú díon agus baile, agus tionchar polasaí tithíochta agus turasóireachta. Cén réiteach atá ar an fhadhb mhillteanach seo sa dá thír? Cén chomhairle is féidir linn a chur ar a chéile faoin ghéarchéim seo sa Bhreatain Bheag agus in Éirinn?
~
14:45 - 15:30
Christopher Kissane - Dr Elizabeth O'Connor, Angela Hui & Yassa Khan
Ireland and Wales' history of migration means both that Irish & Welsh families have had to form new mixed identities after leaving home, and that newcomers have had to forge new mixed identities here in Wales and Ireland, often amidst radical social and cultural change. How do we find ourselves on the journey between the places where we come from and the places we are going? //
Mae hanes mudo Iwerddon a Chymru yn golygu bod teuluoedd Gwyddelig a Chymreig wedi gorfod ffurfio hunaniaethau cymysg newydd ar ôl gadael cartref, a bod newydd-ddyfodwyr wedi gorfod creu hunaniaethau cymysg newydd yma yng Nghymru ac Iwerddon, yn aml yng nghanol newid cymdeithasol a diwylliannol radical. Sut ydym ni'n canfod ein hunain ar y daith rhwng y lleoedd yr ydym yn dod ohonynt a'r lleoedd yr ydym yn mynd iddo? //
Mar thoradh ar an imirce, tá taithí ag deoraithe Breatnacha agus Éireannacha ar na dúshláin a bhaineann le féiniúlacht agus défhéiniúlacht a chaomhnú agus a fhorbairt agus tú i bhfad ó bhaile. Na laethanta seo, tá na dúshláin céanna roimh inimircigh anseo sa Bhreatain Bheag agus in Éirinn, agus athruithe móra sóisialta ag tarlú thart orainn sa dá thír seo lá i ndiaidh lae. Conas is féidir linn aithne a choinneáil orainn féin agus muid in áit ‘idir eatarthu’ nach ionann agus baile nó ceann scríbe?
~
16:00 - 16:45
Jessica McQuade - Owen Shiers, Dr Amy-Jane Beer & John Connell
Water is our most vital resource, shaping our landscapes, sustaining our communities and flowing through our cultural traditions. Yet across Wales and Ireland, rivers, lakes and coastlines are under increasing pressure from pollution, over-extraction and climate change. Can we rethink our relationship with water, not only as a commodity to be managed, but as a living force that connects us to place, history and one another, and consider what it means to truly value and protect this most precious resource? //
Dŵr yw ein hadnodd pwysicaf, gan lunio ein tirweddau, cynnal ein cymunedau a llifo drwy ein traddodiadau diwylliannol. Ac eto ledled Cymru ac Iwerddon, mae afonydd, llynnoedd ac arfordiroedd dan bwysau cynyddol oherwydd llygredd, gor-echdynnu a newid hinsawdd. A allwn ni ailystyried ein perthynas â dŵr, nid yn unig fel nwydd i'w reoli, ond fel grym byw sy'n ein cysylltu â lle, hanes a'n gilydd, ac ystyried beth mae'n ei olygu i werthfawrogi a gwarchod yr adnodd mwyaf gwerthfawr hwn yn wirioneddol? //
Acmhainn ríthábhachtach an t-uisce – múnlaíonn an t-uisce an tírdreach, cothaíonn sé daoine agus pobail, agus is gné seasta buan é dár n-oidhreacht agus dár gcultúr. Ní bheidh muid ann gan é. Ach ina ainneoin sin, táimid ag truailliú agus ag déanamh dochar do na haibhneacha, na lochanna, agus don chósta, agus tá an ghéarchéim aeráide ag cur leis sin, gan trácht ar an scrios atá á dhéanamh ag an tionsclaíocht. Tá dualgas orainn cur chuige eile a cheapadh as seo amach. An féidir linn athmhachnamh a dhéanamh ar an dóigh a bhfuil muid ag caitheamh leis an uisce, fóinse an bheatha? Conas is féidir linn an dlúthceangal atá idir uisce agus beatha a neartú agus a chosaint?
Wristbands will give you unlimited access to the Music Trail, Clebran, Clebran on the Trail and enter you into a draw for golden tickets for St Mary’s Church.
_______
Mae Clebran yn ôl yn y Mwldan fel rhan o Other Voices Aberteifi, rhwng 30 Hydref – 1 Tachwedd 2025. Dros dair noson a diwrnod byddwn yn dod ag artistiaid, cerddorion, ffermwyr, academyddion, actifyddion a lleisiau cymunedol o Gymru ac Iwerddon ynghyd ar gyfer sgyrsiau sy’n amserol ac ysbrydoledig – ochr yn ochr â cherddoriaeth, perfformiadau a defodau a rennir.
Mae thema eleni, Edrych Tuag Adref / Looking Towards Home, yn troi ei sylw at y pethau sy’n ein sylfaenu ac yn ein hamgylchynu: iaith, hunaniaeth, tir, yr amgylchedd, tai a thraddodiadau a rennir.
Bydd Clebran yn dechrau ar Ddydd Iau 30 Hydref gyda Our Own Languages. Bydd Molly Palmer (DJ a chyflwynydd radio/teledu), Actavia (Perfformiwr Drag o Gymru) a Séamus Barra Ó Súilleabháin (cerddor rap yn yr iaith Wyddeleg) yn ymuno ar gyfer sgwrs driliw am sut y gall ein dwy genedl ddysgu oddi wrth ei gilydd wrth i genhedlaeth newydd geisio cadw ein hieithoedd yn fyw ac yn fywiog.
Ar Ddydd Gwener 31 Hydref, byddwn yn troi at y tir a’r amgylchedd. Yn Land, bydd Meinir Howell (mam, cyflwynydd a ffermwr), Pete Twomey (ffermwr, Glenbrook Farm, Corcaigh) a Molly Garvey (cyflwynydd, ymchwilydd a chynhyrchydd) yn trafod ffyrdd newydd o ffermio sy’n cynnig gobaith newydd i’r tir a’r cymunedau sy’n byw arno. Yn ddiweddarach, bydd Trees yn dod ag Ray Ó Foghlú (Arweinydd Datblygu, Hometree), Tash Reilly (Ymddiriedolwr, Tir Natur) a’r awdur Matthew Yeomans at ei gilydd i drafod sut y gall aildiroddi adfer yr ecosystemau ac atgyfnerthu’r cymunedau sy’n dibynnu arnynt.
Ar Ddydd Sadwrn 1 Tachwedd, byddwn yn troi ein sylw at gartref a hunaniaeth. Yn Home, bydd Rhiannon Mair (Cyfarwyddwraig, Perfformiwr, Dramaturg ac Addysgwr), Jamie O'Connell (Ysgrifennydd) a Ben Lake (AS Ceredigion Preseli) yn mynd i’r afael â’r argyfwng tai – o drefi lle mae rhenti uchel ac ansicrwydd yn gwasgu cenhedlaeth gyfan, i gymunedau gwledig lle mae ail gartrefi a lletyau gwyliau yn bygwth dyfodol cymunedau Cymraeg ac Gwyddeleg. Yn How To Be Both bydd Dr Elizabeth O’Connor (Awdur), Angela Hui (Awdur, Ysgrifennwr a Golygydd) a Yassa Khan (Ysgrifennwr a Chyfarwyddwr) yn myfyrio ar fudo a newid, a’r ffyrdd rydym yn creu hunaniaethau newydd mewn cartrefi hen a newydd. Bydd y Sesiynau’n cau gyda Water, lle bydd Jessica McQuade (Rheolwr Rhaglen Wholescape, WWF UK) a Owen Shiers (Cerddor, Ymchwilydd, Tyfwr ŷd ac Hanesydd Diwylliannol), John Connell (Awdur & Ffermwr) y Amy-Jane Beer (Biolegydd, Awdur, Naturiaethwr ac Ymgyrchydd) ac eraill yn myfyrio ar ein perthynas â’r adnodd mwyaf hanfodol oll – dŵr.
Bydd Clebran on the Trail hefyd yn dychwelyd yn 2025, gan ddod â’r sgyrsiau i galon tref Aberteifi. Ar nos 31 Hydref, bydd defod gyhoeddus Samhain / Calan Gaeaf yn cael ei chynnal yn Pizza Tipi, dan arweiniad y Druid Gymreig Carys Eleri, gyda’r ffologwr Billy Mag Fhloinn yn cadw’r llif. Wedi’i chynnal o amgylch y tân wrth iddi fachlud, bydd y ddefod hon yn nodi troad yr haf a’r gaeaf ac yn dathlu’r cysylltiadau diwylliannol dwfn rhwng Cymru ac Iwerddon.
Yn dilyn ei ymddangosiad cyntaf y llynedd, mae Clebran ar y Llwybr yn dychwelyd i Festri Bethania, dan arweiniad Molly Palmer a Christopher Kissane. Byddant yn eistedd i lawr gyda rhai o’n perfformwyr anhygoel y Llwybr Cerdd i drafod eu hangerdd greadigol a’u hysbrydoliaethau artistig.
Mae band arddwrn Other Voices yn rhoi mynediad i’r holl ddigwyddiadau Clebran a Clebran ar y Trail (ar sail y cyntaf i’r felin).